資訊
  • 視頻
  • 焦點
  • 娛樂
  • 文化
  • 財經
  • 首頁 > 教育 > 圖畫校園 > 正文

    如何舉辦一場臺球比賽、32人臺球雙敗對陣圖表

    如何舉辦一場臺球比賽、32人臺球雙敗對陣圖表

    中國·江西·上饒·玉山

    2023CBSA中式臺球國際職業聯賽

    “江西南方水泥杯”國際精英賽

    競賽規程

    Yushan,Shangrao,Jiangxi,China

    2023 CBSA Chinese Pool International Professional League

    “Jiangxi Nanfang Shuini Cup”International Elite

    Competition Regulations

    一、主辦單位:

    中國臺球協會

    江西省體育局

    上饒市人民政府

    北京星牌偉業體育發展有限公司

    1、Sponsors:

    Chinese Billiards & Snooker Association

    Jiangxi Provincial Sports Bureau

    People's Government of Shangrao Municipal

    Beijing Xingpaiweiye Sports Development Co., Ltd

    二、承辦單位:

    玉山縣人民政府

    江西星牌體育發展有限公司

    2、Organizer:

    People's Government of Yushan County

    Jiangxi Xingpai Sports Development Co., Ltd

    三、冠名單位:

    江西南方水泥

    3、Title Party:

    Jiangxi Nanfang Shuini Co. , Ltd.

    四、支持單位:

    江西星華實業有限公司

    江西星偉體育用品有限公司

    4、Supportive party:

    Jiangxi Xinghua Industrial Co., Ltd

    Jiangxi Xingwei Sports Goods Co., Ltd

    五、合作單位:

    美林膠邊(臺山市美林臺球用品制造有限公司)

    5、Collaboration:

    Meilin Rubber (Taishan Meilin Billiards Products Manufacturing Co., Ltd)

    六、比賽指定用品:

    指定球臺:星牌球臺(北京星牌偉業體育用品有限公司提供)

    指定臺呢:利百文臺呢(溧陽利百文紡織有限公司提供)

    指定用球:比利時雅樂美臺球(西蒙世樂(北京)貿易有限公司提供)

    指定球桿:野豹球桿(河北準神臺球有限公司提供)

    指定皮頭:HOW牌皮頭(上海萬瀧貿易有限公司提供)

    比賽計分視頻服務:創宏世紀(北京創宏世紀科技有限公司提供)

    6、Competition Supplies:

    Competition table:Xingpai Pool table sponsored by Beijing Xingpaiweiye Sports Goods Co.,ltd

    Competition cloth:Liber Win Cloth sponsored by Liyang Liberwin Textile Co.,ltd

    Competition ball:Belgium Pool super Aramith Pro-cup TV ball sponsored by Simonis, Strachan & Aramith (Beijing) Co.Ltd

    Competition cue:Yebao Cues sponsored by Hebei Zhunshen Billiards Co.ltd

    Competition tip:HOW Aim cue tip sponsored by Shanghai Wan Long Trading Co.,ltd

    Competition scoring video service:Crand sponsored by Beijing Crand Technologies co.,ltd)

    七、官方網站:

    中國臺球協會官網(www.cbsa.org.cn)

    星牌臺球官網(www.xingpaibilliard.com)

    7、Official website:

    Chinese Billiards & Snooker Association(www.cbsa.org.cn)

    Xingpai Billiards(en.xingpaibilliard.com)

    八、賽事微信公眾平臺:

    星牌臺球(微信號:XINGPAIBILLIARD)

    8、Competition WeChat Public Platform:

    Xingpai Billiards(We chat account:XINGPAIBILLIARD)

    九、直播平臺:

    視頻直播平臺:虎牙直播

    抖音號:星牌體育(xingpaitiyu)

    快手號:星牌體育(xingpaitiyu)

    微信視頻號:星牌臺球

    9、Live streaming platforms:

    Huya Live streaming

    Douyin: Xingpaitiyu

    Kuaishou: Xingpaitiyu

    WeChat video account: Xingpaitaiqiu

    十、競賽項目:

    中式臺球個人混合賽

    10、Competition event:

    Chinese Pool individual mixed competition

    十一、比賽時間、地點:

    11、Competition schedule(Beijing time):

    (一)比賽時間:2023年6月10日-6月24日

    11.1 Competition time:10th to 24th,June 2023

    1、資格賽

    比賽時間:2023年6月10日-15日

    11.1.1 Qualification time:10th to 15th,June 2023

    1.1、國內男子組

    (1)抽簽時間:2023年6月9日18:00

    (2)第一場:2023年6月10日-6月12日

    (3)第二場:2023年6月13日-6月15日

    Chinese Men's Group

    (1) Draw time:18:00 9th June 2023

    (2) First session:10th to 12th,June 2023

    (3) Second session:13th to 15th June 2023

    1.2、國內女子組

    (1)抽簽時間:2023年6月11日18:00

    (2)第一場:2023年6月12日-6月13日

    (3)第二場:2023年6月14日-6月15日

    Chinese Women's Group

    (1) Draw time:18:00 11th June 2023

    (2) First session:12th to 13th,June 2023

    (3) Second session:14th to 15th,June 2023

    1.3、國際男子組

    (1)抽簽時間:2023年6月11日18:00

    (2)第一場:2023年6月12日-6月13日

    (3)第二場:2023年6月14日-6月15日

    International Men's Group

    (1) Draw time:18:00 11th June 2023

    (2) First session:12th to 13th,June 2023

    (3) Second session:14th to 15th,June 2023

    1.4、國際女子組

    (1)抽簽時間:2023年6月11日18:00

    (2)第一場:2023年6月12日-6月13日

    (3)第二場:2023年6月14日-6月15日

    International Women's Group

    (1) Draw time:18:00 11th June 2023

    (2) First session:12th to 13th,June 2023

    (3) Second session:14th to 15th,June 2023

    2、正賽

    比賽時間:2023年6月17日-6月24日

    11.1.2 Final Stage

    Competition time:17th to 24th,June 2023

    3、開幕式及正賽抽簽:2023年6月16日

    11.1.3 Opening ceremony and drawing time of final stage:16th,June 2023

    4、組委會有權根據實際報名人數調整比賽時間及各組別晉級名額。

    11.1.4 The organizing committee has the right to adjust the competition time and the quota of each group based on the actual number of applicants.

    (二)比賽地點:玉山體育中心(江西省上饒市玉山縣)

    11.2 Competition venue:

    Yushan Sports Center(Yushan county,Shangrao city,Jiangxi province)

    十二、參賽資格:

    12、Competition Qualification:

    (一)資格賽

    1、資格賽采用公開報名,不限年齡,不限國籍。

    2、未處在任何國內外官方臺球組織的禁賽期內。

    12.1 Qualification

    12.1.1. The qualification competition is open to all ages and nationalities.

    12.1.2 Not within the suspension period of any official billiards organization from home and abroad.

    (二)正賽

    12.2 Final Stage

    1、正賽限128人參加,其中40名選手直接參加正賽,剩余88名全部從資格賽中產生。正賽參賽選手必須為完成2023年度中國臺球協會注冊的運動員會員。

    12.2.1 128 players participated in the final stage, 40 players directly participated, the remaining 88 players are all selected from the qualification competition.Participants in the final stage must be registered athlete members of the Chinese Billiards & Snooker Association for year 2023.

    2、直接參加正賽選手:

    2.1、國內男子組:中國臺球協會最新中式臺球男子排名前16名

    2.2、國內女子組:中國臺球協會最新中式臺球女子排名前4名

    2.3、國際男子組:組委會邀請的16名

    2.4、國際女子組:組委會邀請的4名

    12.2.2 Participants directly to the final stage:

    (1) Chinese Men's group: Top 16 players in the latest Chinese Pool Men's ranking by CBSA.

    (2) Chinese Women's group: The top 4 players in the latest Chinese Pool Women's ranking by CBSA.

    (3) International Men's group: 16 international players invited by the organizing committee.

    (4) International Women's Group: 4 international players invited by the organizing committee.

    3、資格賽晉級正賽選手

    3.1、國內男子組:全國資格賽選拔40名和玉山資格賽選拔16名

    3.2、國內女子組:玉山資格賽選拔8名

    3.3、國際男子組:玉山資格賽選拔16名

    3.4、國際女子組:玉山資格賽選拔8名

    12.2.3 Qualified players advanced to the final stage:

    (1) Chinese Men's group: 40 players from the national qualifying and 16 players from the Yushan qualifier.

    (2) Chinese Women's group: 8 players selected from Yushan qualifier.

    (3) International Men's Group: 16 players selected from Yushan qualifier.

    (4) International Women's Group: 8 players selected from Yushan qualifier.

    4、如遇男子排名前16、女子排名前4的選手未報名參賽或不符合參賽條件,空余名額將按照排名依次順延遞補。如已報名又臨時退賽的,空余名額將在資格賽未出線的選手中依據資格賽的綜合成績擇優遞補。

    If the top 16 men's and top 4 Women's players have not registered or have not meet the entry requirements, The vacant seats will be filled in order of ranking. If the contestants have already registered and have temporarily withdrawn from the competition, the vacant seats will be filled out among the contestants who have not qualified in the qualification competition based on the comprehensive results of the qualification competition.

    十三、報名:

    13.Tournament Registration:

    (一)國內組

    1、報名方式

    所有參賽選手須通過“星牌臺球”官方微信公眾號完成報名。

    2、報名成功以成功繳納參賽費為標準。

    3、報名截止時間

    3.1、國內男子組報名截止時間:北京時間2023年6月8日23:00

    3.2、國內女子組報名截止時間:北京時間2023年6月10日23:00

    4、報名咨詢

    李浩13011140257(微信同號)、小凡18600010147(微信同號)

    13.1 Chinese players’ tournament registration

    13.1.1 Registration method

    All players must register through the official Wechat account of "Xingpai Billiards".

    13.1.2 Successful registration is subject to successful payment of entry fee.

    13.1.3 Deadline for tournament registration

    (1)Deadline for Men's competition: 23:00, June 8, 2023, Beijing time

    (2)Deadline for Women's competition: 23:00, June 10, 2023 (Beijing time)

    13.1.4 Application

    Li Hao 13011140257 (Wechat account)

    Xiao Fan 18600010147 (Wechat account)

    (二)國際組

    1、報名方式

    填寫參賽報名表并發送至Chinesepool@xingpai.com(參賽報名表請下載附件)。

    2、報名成功以收到報名參賽表為標準。

    3、報名截止時間

    國際組報名截止時間:北京時間2023年5月31日23:00

    13.2 International players’ tournament registration

    13.2.1 Tournament registration method

    13.2.2 Successful tournament registration is subject to receipt reply of the entry form from chinesepool@xingpai.com.

    13.2.3 Deadline for tournament registration

    Deadline for International Group tournament registration: 23:00, May 31, 2023 (Beijing Time)

    4、國際球員報名咨詢

    International Player Registration Consultation

    4.1、Email:Chinesepool@xingpai.com

    4.2、Facebook:Xingpai Billiards

    4.3、Twitter:Xingpai Billiards

    4.4、Instagram:xingpaistar

    4.5、contacts

    4.5.1、Aily:Whatsapp:+8613521312310,Facebook:leeaily,Email:aily@xingpai.com,Wechat:a13521312310

    4.5.2、Bruce:Phone:+8618810606529,Whatsapp:+8618810606529, Email:henry@xingpai.com

    4.5.3、Desmond:WhatsApp:+8613911865743,Email:desmond@xingpai.com.

    4.5.4、Cherry:WhatsApp:+8615101118328,Email:cherryjin16@gmail.com

    十四、參賽經費:

    14、Registration fee:

    (一)資格賽

    1、國內組

    1.1、國內組資格賽參賽費為人民幣400元/人。

    1.2、國內組參賽費通過“星牌臺球”官方微信公眾號進行繳納。

    2、國際組

    2.1、國際組資格賽參賽費為60美元/人。

    2.2、國際組參賽費在比賽現場進行繳納。

    14.1 Qualification

    Chinese Group

    1.The qualification registration fee for the Chinese group is CNY 400 per person.

    2.The Chinese team registration fee will be paid through the official wechat account of "Xingpai Billiards".

    International Group

    1.The qualification registration fee for international players is $60 per person.

    2.The international registration fee is paid at the venue.

    (二)正賽

    14.2 Final Stage

    1、國內組

    1.1、直接參加正賽的國內組選手,需一次性繳納參賽費人民幣1000元/人。

    1.2、由全國資格賽晉級正賽選手補交正賽參賽費人民幣800元/人。

    1.3、由玉山資格賽晉級正賽選手補交正賽參賽費人民幣600元/人。

    14.2.1 Chinese Group

    1.Chinese players who directly participate in the competition shall pay a one-time entry fee of CNY 1000 per person.

    2.CNY 800 per person will be paid by the national qualifier for the final stage.

    3.CNY 600 per person will be paid by the Yushan Qualifier for the final stage.

    2、國際組

    2.1、直接參加正賽的國際組選手,需一次性繳納參賽費150美元/人。

    2.2、由玉山資格賽晉級正賽選手補交正賽參賽費90美元/人。

    14.2.2 International Group

    14.2.2.1 International group players who directly participate in the final stage need to pay a one-time entry fee of $150 per person.

    14.2.2.2 The entry fee is $90 per person for those who advance from the Yushan Qualification to the final stage.

    (三)16周歲及以下選手(2007年1月1日以后出生的選手)以及女子選手如未晉級正賽,賽后可退還參賽費。如晉級正賽,不退還參賽費。

    14.2.2.3 Participants aged 16 and under (born after January 1, 2007) and female participants who do not qualify for the final stage will be refunded after the event. If the player reaches final stage, the entry fee will not be refunded.

    十五、報到:

    15、 Player Registration

    (一)資格賽

    1、國內男子資格賽選手報到時間

    1.1、第一場資格賽報到時間截止至北京時間2023年6月9日20:00。

    1.2、第二場資格賽報到時間截止至北京時間2023年6月12日20:00。

    2、國內女子資格賽選手報到時間

    1.1、第一場資格賽報到時間截止至北京時間2023年6月11日20:00。

    1.2、第二場資格賽報到時間截止至北京時間2023年6月13日20:00。

    3、國際資格賽選手報到時間

    報到時間截止至北京時間2023年6月11日20:00。

    15.1 Qualification

    15.1.1 Player Registration time for Chinese Men's qualifiers

    (1)Player registration for the first qualifying session is due at 20:00 Beijing time on 9 June 2023.

    (2)The player registration deadline for the second qualifying session is 20:00 Beijing time on 12 June 2023.

    15.1.2 Player Registration for Chinese Women qualifiers

    (1)Player registration for the first qualifying session is due at 20:00 Beijing time on 11 June 2023.

    (2)Player registration for the second qualifying session will be open until 20:00 Beijing time on June 13, 2023.

    15.1.3 Player Registration time for international qualifiers

    The player registration deadline is 20:00, June 11, 2023 (Beijing time).

    (二)正賽

    國內組、國際組所有參加正賽選手報到時間截止至北京時間2023年6月15日20:00。

    15.2 Final Stage

    The player registration deadline for all participants in the Chinese and international groups will be 20:00, June 15, 2023 (Beijing time).

    (三)所有正賽參賽選手必須參加2023年6月16日舉行的比賽開幕式。

    15.3 All participants must attend the opening ceremony on June 16, 2023.

    十六、競賽辦法:

    16、 Competition method:

    (一)比賽規則

    1、執行中國臺球協會2017版《中式臺球競賽總則》,全程使用三角框擺球、輪流開球。

    2、資格賽除直播臺之外全部由區域裁判巡場,所有區域裁判巡場的場次由雙方選手自行比球、擺球、記錄比賽成績,并相互監督犯規行為。如有需要聲明的事項應向對方告知,若任何一方對一次擊球有疑問,可尋求巡場裁判判定。

    3、由裁判員單獨執裁的比賽限時45秒出桿,剩余10秒提醒一次,剩余5秒讀秒,雙方選手每局比賽均可申請一次45秒的延時,決勝局不限時。由區域裁判巡場的比賽原則上不計時,但對故意拖延時間的行為,裁判長有權臨時決定對該場比賽采取限時出桿。

    4、每位選手每場比賽可在局間使用一次暫停,(分階段的場次每階段可使用一次暫停)時間為5分鐘,任何一方超時未返回比賽場地將被判負一局。無論由裁判執裁的場次還是由區域裁判巡場的場次,使用暫停必須向當值裁判員表明意圖。

    5、每輪比賽裁判長宣布比賽開始后,未到場的選手將被判負一局,15分鐘后仍未到場視為棄權。

    16.1 Competition Rules

    16.1.1 Implement the 2017 edition of the Chinese Billiards and Snooker Association's "General Rules for Chinese Billiards Competition", using a triangular frame to swing the ball and take turns kicking off the ball throughout the entire process.

    16.1.2 All qualified matches, except for the live broadcast, are toured by regional referees. The sessions which are toured by regional referees are compared, placed, recorded, and fouls are monitored by both players themselves. If there are any matters that need to be declared, the other party should be informed. If either party has any questions about a stroke, they can seek the judgment of the tour referee.

    16.1.3 The game which is decided by the referee alone is limited to a 45 seconds shot , with a reminder of the remaining 10 seconds and a count of the remaining 5 seconds. Both players can apply for one 45 seconds delay in each game, and there is no time limit for the decide frame. In principle, games toured by regional referees are not timed, but for intentional delay in time, the presiding judge has the right to temporarily decide to take a limited time shot for the game.

    16.1.4 Each player can use a pause between innings in each game, with a duration of 5 minutes (Staged sessions can use one pause per stage). Any player who fails to return to the playing field after the timeout will be awarded a loss of one inning. Regardless of the number of matches judged by the referee or toured by the regional referee, the use of a pause must indicate the intention to the referee on duty.

    16.1.5 After the referee announces the start of each round of competition, players who are not present will be sentenced to one loss. Failure to appear after 15 minutes will be considered a waiver.

    (二)賽制

    16.2 Competition system

    1、資格賽

    1.1、國內男子組

    分兩場進行,采用單敗淘汰,全部采用13局7勝。每場晉級8名,共16名。

    1.2、國內女子組

    分兩場進行,采用單敗淘汰,全部采用9局5勝。每場晉級4名,共8名。

    1.3、國際男子組

    分兩場進行,采用單敗淘汰,全部采用13局7勝。每場晉級8名,共16名。

    1.4、國際女子組

    分兩場進行,采用單敗淘汰,全部采用9局5勝。每場晉級4名,共8名。

    1.5、組委會有權根據實際報名情況調整晉級正賽的名額。

    16.2.1. Qualifier

    (1) Chinese Men's Group

    It will be played in two sessions, using single elimination, all adopt 7 of 13. 8 qualify for each tournament, a total of 16 players.

    (2) Chinese Women's Group

    It will be played in two sessions, with a single elimination, all adopt 5 of 9. Each session advances 4 players, totaling 8 players.

    (3) International Men's Group

    It will be played in two sessions, with a single elimination, all adopt 7 of 13, Each session will advance 8 players, totaling 16 players.

    (4) International Women's Group

    It will be played in two sessions, with a single elimination, all adopt 5 of 9. Each session will advance 4 players, totaling 8 players.

    (5) The organizing committee has the right to adjust the quota for promotion to the main competition based on the actual registration situation.

    2、正賽

    2.1、正賽共128人,其中國內男子組72人、國內女子組12人、國際男子組32人、國際女子組12人,共分三個階段進行。

    2.2、第一階段分為國內男子組、國內女子組、國際男子組、國際女子組四個組別,每個組別分別進行雙敗淘汰賽,全部采用17局9勝。

    (1)國內男子組分為9個8人組,每組晉級4人,共晉級36人;

    (2)國內女子組分為3個4人組,每組晉級2人,晉級6人;

    (3)國際男子組分為4個8人組,每組晉級4人,晉級16人;

    (4)國際女子組分為3個4人組,每組晉級2人,晉級6人。

    第一階段共64名選手晉級第二階段的比賽。

    16.2.2 Final Stage

    16.2.2.1 A total of 128 players, including 72 in the Chinese Men's group, 12 in the Chinese Women's group, 32 in the International Men's group, and 12 in the International Women's group, which are divided into three stages.

    16.2.2.2 The first stage is divided into four groups: Chinese Men's group, Chinese Women's group, International Men's group and International Women's group. Each group will carry out double elimination matches respectively. All of them will win 9 of 17.

    (1)The Chinese Men's group is divided into 9 groups of 8 players, each group of 4 qualified, a total of 36 qualified;

    (2)The Chinese Women's group is divided into 3 groups of 4 players, each group qualified 2, qualified 6;

    (3)The International Men's group is divided into 4 groups of 8 players, each group qualified 4, qualified 16;

    (4)The International Women's group is divided into 3 groups of 4, each group qualified 2, qualified 6.

    A total of 64 contestants from the first stage are advanced to the second stage.

    3、第二階段分為男子組(國內男子組與國際男子組合并)和女子組(國內女子組與國際女子組合并)兩個組別,每個組別進行雙敗淘汰賽,全部采用21局11勝。

    (1)男子組52人,分為6個8人組和1個4人組。8人組每組晉級4人,4人組每組晉級2人,共晉級26人。

    (2)女子組12人,分為3個4人組,每組晉級2人,共晉級6人。第二階段共32名選手晉級第三階段的比賽。

    16.2.3 The second stage is divided into two groups: Men's group (Chinese Men's group combined with International Men's group) and Women's group (Chinese Women's group combined with International Women's group). Each group will have double elimination matches, all of which will be 11 wins of 21 games.

    There are 52 players in Men's groups, divided into 6 group of 8 players and 1 group of 4 players. Each group of 8 players qualified 4, and each group of 4 players qualified 2, for a total of 26.

    The Women's group of 12 is divided into 3 groups of 4 players, each group of 2 qualified, a total of 6 qualified. A total of 32 contestants from the second stage are advanced to the third stage.

    4、第三階段至決賽所有選手合并,不分組別,全部采用單敗淘汰賽。其中半決賽和三、四名決賽采用41局21勝(分兩個階段),決賽采用81局41勝(分兩天四個階段),其余比賽全部為25局13勝。

    16.2.4 From the third stage to the final, all players will be combined, regardless of group, and all single-loss knockout matches will be adopted. The semifinals and the third and fourth place finals will be 21 of 41 (divided into two stages), the final will be 41 of 81 (divided into two days with four stages), and the rest will be 13 of 25.

    (三)抽簽

    16.3 Draw lots

    1、資格賽

    1.1、資格賽不設種子,全部混抽入位。參賽選手可根據自身情況現場抽簽,也可由裁判員代替抽簽。

    1.2、資格賽抽簽全程進行視頻直播。由裁判員代替抽簽選手需服從抽簽結果。

    16.3.1. Qualifier

    (1) There are no seeds in the qualifying round. All are mixed. The contestants can draw lots on site according to their own situation, or the referee can draw lots instead.

    (2)The qualifying draw was broadcast live on video. Players who are replaced by a referee must obey the result of the draw.

    2、正賽

    2.1、第一階段四個組別將直接參加正賽的選手設為種子。從資格賽晉級的選手全部混抽入位。

    2.2、正賽第二階段將第一階段勝部晉級的選手依據勝率排序設為種子,勝率相同者依據排名進行排序,如排名相同或都無排名則抽簽決定。敗部晉級的選手全部混抽入位。

    2.3、所有參加正賽的選手必須出席現場抽簽儀式和比賽技術會議。無故不參加的選手將處以人民幣2000元罰款。

    16.3.2 Final Stage

    (1) In the first stage, the four groups will be seeded directly into the competition. All the qualifiers were mixed in.

    (2) In the second stage of the main match, the winners of the first stage will be seeded according to their winning rate, and those with the same winning rate will be ranked according to their ranking. If the ranking is the same or there is no ranking, the decision will be drawn. All the players from the losing division were mixed in.

    (3) All participants must attend the draw ceremony and technical meeting. Players who do not participate without a reason will be fined CNY 2,000.

    3、組委會將邀請公證人員對資格賽和正賽的抽簽過程進行現場公證,抽簽結果將在星牌臺球官方微信公眾號進行公布。

    16.3.3 The host committee will invite notaries to notarize the drawing process of the qualified stage and the final stage on the spot, and the drawing results will be announced on official WeChat account: Xingpai Billiards.

    (四)申訴辦法及流程

    1、對當值裁判裁決不服的申訴需在判罰后雙方選手下一擊前提出,否則不予受理。

    2、如對當值裁判員的最終判罰有異議,可向裁判長進行申訴,裁判長的決定為最終裁決。

    16.4 Appeal methods and procedures

    1. Any appeal against the judgment of the referee on duty must be raised before the next strike by both players after the penalty is awarded, otherwise it will not be accepted.

    2. If there are objections to the final judgment of the referee on duty, they can appeal to the chief referee, and the referee's decision is the final decision.

    十七、獎勵辦法:

    (一)注冊為中國臺球協會運動員個人專業會員的選手可獲得中國臺球協會(CBSA)中式臺球積分排名,積分辦法依照《中國臺球協會球員積分排名辦法(試行)》執行,詳見中國臺球協會官方網站。該積分將作為中國選手參加總決賽的唯一標準。

    (二)冠、亞軍獲得賽事獎杯、獎牌,前16名選手均獲得中國臺球協會頒發的賽事獲獎證書。

    (三)獎金分配:

    備注:比賽獎金均為人民幣稅前金額,所有獲獎選手由承辦單位按照國家稅收規定代扣代繳20%稅金。最佳運動員是在正賽期間連續清臺(包含炸清和接清)數量最多的選手,如多名選手連續清臺數量相同,則獎金平分。所有獎金將在比賽結束后15日內,發放至選手登記的銀行卡賬戶。

    17、Reward method:

    (1)Players who registers as individual professional members of the Chinese Billiards & Snooker Association can obtain the Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA) Chinese Pool Point Ranking. The scoring method is implemented in accordance with the "Chinese Billiards & Snooker Association Player Point Ranking Method (Trial)", as detailed on the official website of the Chinese Billiards & Snooker Association. This point will be the only criterion for participating in the finals.

    (2)The champions and runners up won the tournament trophy and medal, and Top 16 players won the award certificate issued by the Chinese Billiards & Snooker Association.

    (3)Bonus list:

    Remark:The prize money for the competition is before tax in RMB, and all winning contestants will be deducted and paid 20% of the tax by the organizer in accordance with national tax regulations. The best athlete is the one who has the highest number of consecutive clearance (including blast clearance and pick up clearance) during the competition. If multiple players have the same number of consecutive clean ups, the prize money will be divided equally.All bonuses will be distributed to players' registered bank card accounts within 15 days after the end of the competition.

    十八、參賽要求:

    1、男子選手須上身穿長袖襯衫、馬甲、領結,下身穿深色西褲,穿正裝皮鞋;女子選手可著時裝,服裝優雅、得體、大方,服裝不符合要求者禁止參賽。

    2、賽會贊助商兩塊標識由組委會統一制作,每位參賽選手必須佩戴在指定部位(左手握桿的佩戴在右胸;右手握桿的佩戴在左胸;手臂上為中國臺球協會指定商標位)。每位參賽選手至多可佩戴兩塊商業或政府標識,每塊尺寸不超過5厘米×8厘米,圓形商標直徑不超過7厘米,必須佩戴在指定位置(左胸或右胸)。如有違反經指正不改者將被取消比賽資格;非指定部位不能佩戴任何標識,否則不準參賽。

    3、遵守賽會紀律,服從賽會安排。

    4、參賽選手參加比賽期間,未經組委會批準不得參加任何商業賽事和宣傳活動。

    5、參賽球員須在賽前15分鐘到賽會指定檢錄處報到,由賽會人員檢查參賽球員的服裝、商業標識是否符合要求,并在賽前5分鐘到達比賽場地入口,由裁判員帶領參賽球員進入比賽場地。

    6、比賽場館內禁止吸煙,參賽球員禁止攜帶移動電話進入場地,在比賽進行中禁止場外指導,如出現違反賽會規定和不文明的行為,將被視為違反體育道德受到處罰。

    7、賽事期間嚴禁酗酒和任何形式的行為,嚴禁任何違法亂紀和有悖道德的行為,違者將被取消參賽資格。

    8、嚴禁任何形式的打假球、操縱或變相操縱比賽的行為,一經認定,將按相關規定嚴肅處理,情節嚴重的將移交司法機關處理。

    9.對于賽事期間的違規違紀違法行為,中臺協將依據《中國臺球協會紀律準則和處罰規定》做出相應處罰。當事人對處理結果不服的,可依法依規申請體育仲裁。

    18.Entry requirements:

    1.Male Players must wear a long sleeved shirt, vest, and bow tie on the upper body, dark color dress pants on the lower body, and formal leather shoes; Female players are allowed to wear fashionable clothing, which is elegant, appropriate, and generous. Those whose clothing does not meet the requirements are prohibited from participating.

    2.The two logos of the tournament sponsors will be uniformly made by the organizing committee, and each contestant must wear them on designated parts (the ones holding the cue with the left hand should wear it on the right chest; the ones holding the cue with the right hand should wear it on the left chest; the arms should be designated by the Chinese Billiards & Snooker Association trademark bit. Each contestant can wear up to two commercial or government logos, each with a size of no more than 5cm x 8cm, the diameter of the round mark shall not exceed 7 cm, and must be worn on the designated position (left or right chest). Those who violate the rules and do not make corrections will be disqualified from the competition; non-designated parts cannot wear any logo, otherwise they will not be allowed to participate.

    3.Abide by the discipline of the competition and obey the arrangement of the competition.

    4.During the competition, participants are not allowed to participate in any commercial events or promotional activities without the approval of the organizing committee.

    5.Participating players must report at the designated checkpoint of the competition 15 minutes before the competition. The competition personnel will check whether the clothing and commercial logos of the participating players meet the requirements, and arrive at the entrance of the competition venue 5 minutes before the competition. The referee will lead the participating players into the competition venue.

    6.Smoking is prohibited in the competition venue, participating players are prohibited from carrying mobile phones into the venue, and off-site guidance is prohibited during the competition. Any violation of the rules of the competition and uncivilized behavior will be considered as a violation of sports ethics and punished.

    7.During the competition, it is strictly prohibited to drink excessively and engage in any form of gambling, as well as any behavior that violates the law, discipline, and ethics. Violators will be disqualified from participating.

    8.Any form of match fixing, manipulation, or disguised manipulation of the game is strictly prohibited. Once confirmed, it will be dealt with seriously in accordance with relevant regulations. If the circumstances are serious, it will be transferred to judicial authorities for handling.

    9. For violations of rules and regulations during the competition, Chinese Billiards & Snooker Association will make corresponding punishments in accordance with the “Chinese Billiards & Snooker Association Disciplinary Guidelines and Penalty Regulations”. If the parties are not satisfied with the handling result, they may apply for sports arbitration in accordance with laws and regulations.

    十九、裁判:

    由中國臺球協會選派

    19.Referee:

    Selected by Chinese Billiards & Snooker Association

    二十、本規程的解釋權屬中國臺球協會,未盡事宜另行通知。

    20.The interpretation of this regulation belongs to the Chinese Billiards & Snooker Association, and any matters not covered will be notified separately.

    中國臺球協會

    Chinese Billiards & Snooker Association

    2023年5月18日

    May 18th,2023

    備案號:贛ICP備2022005379號
    華網(http://m.prospectspotlight.com) 版權所有未經同意不得復制或鏡像

    QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com

    A级国产乱理论片在线观看|欧美片在线观看|farre性欧美护士tv|国产精品资源在线|久久水蜜桃网国产免费网站