資訊
  • 視頻
  • 焦點
  • 娛樂
  • 文化
  • 財經
  • 首頁 > 教育 > 教育資訊 > 正文

    帝都是花千骨里的歌嗎(花千骨帝君的扮演者)

    最近,某越南美食博主在國際互聯網上火了。但眼尖的中國網友一下子就發現了問題:這不是咱們中國的網紅李子柒嗎?但仔細一看,不對呀,這咋成了越南人?是山寨的?不,根本就是克隆的。每個視頻的創意、鏡頭、布景、這位博主的發型、穿著、廚房擺設等,幾乎都是“復制粘貼”,甚至連李子柒的“奶奶和小狗”也沒放過,照搬不誤。

    越南這個博主頻道名為“山間廚房”,自稱居住在越南北部的小村莊,目前有19萬訂閱者。從去年5月31日至今,已發布29條時長5分鐘左右的短視頻。去年5月,她在YouTube頻道發布的第一條視頻就與李子柒2017年8月發布的第一條視頻主題一樣,都是關于用自然植物手工染布并制作服飾的內容。

    這一次是當下紅得發紫的李子柒,其實,越南在文化上一直是緊跟中國的步伐,或者說是直接抄襲。

    我們不妨來盤點一下這些年,部分“復制粘貼”中國原創的“越南創作”。

    帝都是花千骨里的歌嗎(花千骨帝君的扮演者)

    李子柒視頻截圖

    越南美食博主視頻截圖

    越南翻拍了一大批中國著名的電視?。骸段饔斡洝?、《還珠格格》、《武媚娘》、《三生三世十里桃花》、《花千骨》、《神雕俠侶》等。不過,就越南翻拍的中國著名電視劇而言,咱還真不能說是“復制粘貼”,原因嗎,我們還是看圖說話吧:

    越南版與中國版《西游記》唐僧、孫悟空人物形象對比

    越南版《還珠格格》里的小燕子,好吧,好像還可以忍。

    越南版《還珠格格》里的五阿哥,有沒有變身鄉下土豪哥的趕腳?

    這是越南翻拍的我們心目中永遠的“神仙姐姐”?。?!

    能看出這是《花千骨》里的小骨、白子畫和殺阡陌嗎?

    這個,已經不是沒有對比就沒有傷害的問題了。越南的“武媚娘”性別也變了嗎?

    去年,越南拍了一部架空宮斗網劇《秘密·長生宮》,劇情可以說是《延禧攻略》和《甄嬛傳》的結合體,部分臺詞都是一模一樣的。

    越南還很喜歡翻唱中國歌曲,無論是《一生所愛》、《容易受傷的女人》、《鐵血丹心》、《上海灘》等經典粵語歌,還是《江南》、《千里之外》、《小蘋果》等流行歌,越南人都是直接拿走就唱。

    更有甚者,一個越南歌手將華晨宇的改編歌曲《齊天大圣》直接用在自己的《傳人官二哥》當中,還號稱原創,并把齊天大圣變成了有超能力的關公。這歌后來還火了,成了越南同名影視劇的片尾曲。播放量接近一億。

    是不是有種中國文化圈養活了半個越南文藝界的感覺呢?

    很多人不知道,其實,越南使用漢字的歷史,比日本還要久遠。秦朝時越南已被納入了秦中央的管轄,漢武帝時期,漢字傳入越南。公元12世紀(公元1174年起),漢字成為越南國家的正式文字。雖然1945年以后,越南人使用根據越南發音和拉丁文字結合創造的“國語字”,從此漢字開始退出越南的官方舞臺。但漢字和文化的影響依然深入人心。

    此外,隨著這幾十年中國經濟高速發展和文化軟實力的提升,越南人越來越喜歡看中國的影視,聽中國的歌曲,看中國的網絡節目。

    盡管如此,是不是也不能就這么明目張膽地“復制粘貼”?

    歡迎留言發表看法,感謝點贊轉發,您有任何建議要求請給楓哥私信,喜歡楓哥文章的話還請您稍動玉指加個關注。

    楓哥,專業媒體人出身,做過總編,坐標帝都,除了關心糧食和蔬菜,還關心全中國全世界。熱點里說地域,新聞中看文化,故事里有知識。您家鄉就是我家鄉,您關注就是我關注!更文不斷,邀您一起,咱們每天聊聊?

    備案號:贛ICP備2022005379號
    華網(http://m.prospectspotlight.com) 版權所有未經同意不得復制或鏡像

    QQ:51985809郵箱:51985809@qq.com

    A级国产乱理论片在线观看|欧美片在线观看|farre性欧美护士tv|国产精品资源在线|久久水蜜桃网国产免费网站